NOUS

 

 

DES SERVICES

 

 

CLIENTS

 

 

DEVIS

 

 

CONTACT

 

 

Traduction

Interpretariat

 

 

 

 

En plus de quinze ans, nous avons créé un pool de plus de cinquante interprètes de conférence professionnels hautement qualifiés et disposant d’une vaste expérience.

 

Types d’interprétaria

 

Interprétation simultanée
L’interprétation simultanée est la plus adéquate pour des cours, des manifestations, des séminaires, des conférences et des réunions en plusieurs langues requérant une communication fluide et immédiate, puisque la traduction parvient instantanément aux participants.
Durant une traduction simultanée, l’interprète, assis dans une cabine insonorisée face à un micro, écoute via un casque les interventions des orateurs et les traduit en temps réel dans une autre langue pour les participants qui écoutent au moyen de récepteurs.

 

Interprétation consécutive
L’interprétation consécutive a lieu lorsque celui qui parle s’interrompt pour que ce qu’il vient de dire soit traduit avant qu’il ne poursuive. Lorsque l’orateur parle, l’interprète prend des notes sur son discours et le reproduit ultérieurement.
Normalement, le groupe des interlocuteurs est relativement réduit, puisque ce type d’interprétation est généralement utilisé dans des réunions relativement brèves, des conférences de presse, des dîners officiels et des actes protocolaires.

 

Interprétation de liaison ou d’accompagnement
Dans cette modalité, l’interprète sert d’ « intermédiaire » entre deux personnes ou groupes, en traduisant ce que chacun dit dans l’autre langue.

Les interprètes de liaison sont des accompagnants de personnes de façon individuelle et ils interviennent auprès de groupes très réduits, dans des réunions, des visites d’entreprise, commerciales, d’usine, touristiques et techniques, des négociations, des salons, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ra class "abajotelefono"